30 Avr 2009, 08:12
30 Avr 2009, 08:25
jorjuth a écrit:Ca démontre également la pauvreté de la prose made by Young.
30 Avr 2009, 08:39
Bonny94 a écrit:Très poètique comme parole... pour une fois que ça ne parle pas de cul![]()
Merci pour cette traduction.
30 Avr 2009, 09:17
30 Avr 2009, 09:48
Bonny94 a écrit:Pour moi l'art du double sens de Bon atteint son apogée avec Night Prowler. L'ambiguïté des paroles conduira à des interprétations malheureuses (cf. Affaire Richard Ramirez) mais le "shazbot nanu nanu" prononcé par Bon à la fin témoigne de son humour.
30 Avr 2009, 10:00
iangillan a écrit:Bonny94 a écrit:Pour moi l'art du double sens de Bon atteint son apogée avec Night Prowler. L'ambiguïté des paroles conduira à des interprétations malheureuses (cf. Affaire Richard Ramirez) mais le "shazbot nanu nanu" prononcé par Bon à la fin témoigne de son humour.
Question naïve: ça veut dire quelque chose ?
30 Avr 2009, 10:15
30 Avr 2009, 10:20
30 Avr 2009, 10:23
30 Avr 2009, 10:26
30 Avr 2009, 10:32
godown67 a écrit:Si j'en crois les explications qu'on trouve sur les sites de fans, l'expression est reprise de la veille série Mork & Mindy, où Robbin Williams jouait un extraterrestre qui sortait cette phrase en guise d'au revoir (il paraitrait d'ailleurs que la citation est incorrecte).
sur les talents d'écritures de Bon, je trouve que les sommets du double sens sont atteints avec la version studio de "The Jack". C'est un régal, beaucoup plus digeste que la version pour gros boeufs que nous entendons depuis 30 ans.
Et pour conclure, je rejoins le concert de louange des autres à la gloire de iangillan, notre fin analyste !
30 Avr 2009, 12:56