par HelKa » 27 Oct 2013, 12:50
S'agissant de Carry me home et de "lady" je crois qu'il n'est question ni du sexe ni de l'âge de la personne accostée mais plutôt de son niveau d'éducation, de sa classe sociale, de son niveau d'élégance. Enfin c'est comme ça que je le ressens. En même temps je ne suis pas prof donc je ne peux pas donner de leçons. Aux paroles je préfère les actes et je me permets de proposer une nouvelle trad d'un morceau issu de Blow Up.
Go zone
La zone à atteindre (1)
Oh, oooh
Want some relaxation need to get some R 'N' R
That's Rest ’N’ Recreation
Don't need no vacation I don't have to go that far
I got better things to do with my money yeah
Don't need no private eye forget the FBI
‘Cause when the beaver sing let me out I'm, closin' in yeah
Envie de détente, besoin de R’N’R
C’est-à-dire Repos Nonchalance Récréation (2)
Pas besoin de partir en vacances, pas la peine d’aller aussi loin
J’ai mieux à faire avec mon argent
Pas besoin de détective privé, oublie de FBI
Parce qu’à l’heure de la pêche aux moules faîtes-moi sortir, je me rapproche (3)
Oooh to the, go zone, ready to fly
In the, go zone, standin' up high
In the, go zone, down on the block
In the, go zone, ready to rock
Down down down down down down down in the go zone, ooh yeah, oh yeah
De la zone à atteindre, prêt à m’envoler
Dans le point de mire, je me redresse bien haut
Dans la zone cible, penché sur le billot
Dans la Terre Promise, prêt à assurer
En bas, en bas, en bas, en bas, en bas, en bas, en bas dans la zone qu’on rêve tous d’atteindre
Gotta have my candy gotta have my sugar sweet
I wanna give you a treat
Givin' you directions you don't have to use your feet
Ah we're on the same street baby
You gotta travel south south of my hungry mouth
And there you'll find a friend until the, bitter end
Il me faut ma friandise, il me faut ma gentille poupée (4)
Je veux te faire plaisir
Je te guide mais t’auras pas à marcher (5)
On est sur la même voie bébé
Tu dois voyager vers le sud, au sud de ma bouche affamée
Et là tu te feras un ami jusqu’à une fin au goût amer (6)
Ooh to the, go zone, ready to fly
In the, go zone, standin' up high
In the, go zone, down on the block
In the, go zone, ready to rock
Down down down down down down down in the go zone
Ooh yeah
What you gonna find down there ?
Ain't no red light to stop you yeah haha
Ooh yeah
Vers la zone à atteindre, prêt à m’envoler
Dans le point de mire, je me redresse bien haut
Dans la zone cible, penché sur le billot
Dans la Terre Promise, prêt à assurer
En bas, en bas, en bas, en bas, en bas, en bas, en bas dans la zone qu’on rêve tous d’atteindre
Que vas-tu trouver là en bas ?
Pas de feu rouge qui t'oblige à t'arrêter
Get yourself a ticket -
To the, go zone, ready to fly
In the, go zone, standin' up high
In the, go zone, down on my block
In the, go zone, ready to rock
In the, go zone, leave me to die
In the, go zone, standin' up high
Go zone, down on the block
Go zone, ready to rock
Down down down down down down down down -
In the go zone yeah
Trouve-toi un ticket pour
Une destination de rêve, prêt à t’envoyer en l’air
Dans le point de mire, je me redresse bien haut
Dans la zone cible, penché sur le billot
Dans la Terre Promise, prêt à assurer
Après la ligne d’arrivée, laisse-moi mourir
Dans le point de mire, je me redresse bien haut
Dans la zone cible, penché sur le billot
Dans la Terre Promise, prêt à assurer
En bas, en bas, en bas, en bas, en bas, en bas, en bas, en bas
Vers notre but ultime
(1) contraire de "no-go zone" ou "no-go area" qui veut dire selon le contexte "zone de non droit", "zone à éviter", "zone à accès contrôlé", "zone d’exclusion", "zone interdite", "zone aux mains des rebelles",…
(2) ou bien "Rodéo Nicotine Relaxation", "Remontant Nymphe Récupération", "Ramonage Néanmoins Relâchement"…
(3) référence à la "Beaver song", une chanson pour enfant du type "Promenons-nous dans les bois". Ah oui, en argot "beaver" fait également référence au sexe féminin, autrement dit la femelle du castor chez les anglais équivaut à la femelle du chat chez nous.
(4) ou bien bonbon en sucre.
(5) "directions" : directions au sens propre et instructions au sens figuré.
(6) sens propre ou figuré, au choix !
Autant je suis à peu près sûr des couplets qui semblent assez clairs, autant j'ai des doutes quant au refrain qui me laisse perplexe. Au risque de me répéter tous commentaires, propositions, éclaircissement, critiques, ... sont les bienvenus.
Dernière édition par
HelKa le 31 Oct 2013, 19:03, édité 3 fois au total.
Association des Commerçants et Artisans de Betschdorf !